Tłumaczenie hasła "meglio" na polski. lepiej, lepszy, bardziej to najczęstsze tłumaczenia "meglio" na polski. Przykładowe przetłumaczone zdanie: Non so cosa dire per farti sentire meglio. ↔ Nie wiem co powiedzieć, byś poczuł się lepiej. meglio adjective noun adverb masculine gramatyka. Forma comparativa di buono.
Jun 7, 2023 · na dachu Następne pytanie. Przysłowie brzmi "lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu" i oznacza, że lepsze coś, co jest niedoskonałe, ale pewne, dostępne niż niedostępny ideał.
Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu. Lepiej późno niż wcale. When in Rome, do as the Romans Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
Nov 11, 2018 · Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu. W tym powiedzeniu chodzi o to że mając pewną małą rzecz czy sprawę załatwioną w małej części,ale jesteśmy pewni że już to mamy.A gołąb na dachu to taka przenośnia rzeczy,czy sprawy które możemy dostać lub załatwić w całości lecz potrzeba na nie więcej czasu i zaangażowania,a i tak nie wiadomo czy dostaniemy np te rzeczy
Lepszy na wolności kąsek lada jaki niźli w niewoli przysmaki. 442 Lepszy rydz niż nic. 50 600 Lepszy własny chleb niż pożyczona bułka. 348 Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu. 12900 Lepszy wróbel w garści niż kanarek na dachu. 1240 Lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku. 1610 Lepszy żywy lis niż martwy lew. 150
Koniec języka za przewodnika. Kto sieje wiatr, zbiera burzę. Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu. Na bezrybiu i rak ryba. Nie ucz ojca dzieci robić. Nie wykręcaj kota ogonem. Pasuje jak pięść do nosa. Śmieje się jak głupi do sera. Jak ktoś ma pecha to mu cegła w drewnianym kościele spadnie.
.
lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu